DLA TŁUMACZY
Nasz zespół to nie jest zamknięty krąg ludzi.
Jesteśmy otwarci na współpracę z każdym, dla kogo tłumaczenie jest zawodem i powołaniem.
CO ROBIMY…
- Traktujemy współpracujących z nami tłumaczy jak osoby, które mają taki sam wkład w powodzenie firmy, jak kierownictwo i pracownicy biura. Cenimy wiedzę tłumaczy i szanujemy ich zdanie.
- Sami jesteśmy tłumaczami – dbamy o zachowanie standardów pracy w zawodzie i pracujemy na rzecz budowy etosu zawodu tłumacza.
CZEGO NIE ROBIMY…
- Nie rozliczamy tłumaczeń według stawek ryczałtowych za „komplety” ani za „okresy rozrachunkowe” – każda umowa jest księgowana na warunkach ustalonych z tłumaczem.
- Nie przekazujemy tłumaczom „tekstów próbnych”, za które nie otrzymują honorariów, a które w rzeczywistości są fragmentami realizowanych zamówień od klientów.
- Nie uciekamy się do żadnych innych tego typu praktyk, które służą doraźnemu zyskowi, a nie budowaniu silnego, sprawnego i zaangażowanego w pracę zespołu.